Traduzioni

01

Linguaggio specifico, coerenza terminologica e fedeltà al testo di partenza per la tutela della proprietà intellettuale di marchi e brevetti.

02

Rigore terminologico e metodologico per la traduzione di protocolli, studi clinici, medical device e pubblicazioni in ambito medico, farmaceutico e scientifico.

03

Manuali, capitolati d’appalto e specifiche tecniche multilingue a supporto delle aziende che puntano ai mercati internazionali.

04

Asseverazione e legalizzazione per documenti dalla validità internazionale.

05

Sofisticati software di traduzione ed esperti linguisti per l’ottimizzazione del workflow.

06

Percorsi formativi pensati per i professionisti del settore o per gli aspiranti traduttori.