Localizzazione e traduzione di siti Web

Localizzazione

La localizzazione è il processo di traduzione di documentazione, software, strumenti informatici, siti Web, voci di interfaccia relativa a macchinari, apparecchiature industriali e videogiochi che prevede l’utilizzo di specifici strumenti di traduzione che non modificano il codice di programmazione originale.

Offriamo servizi di localizzazione di prodotti software, prodotti hardware, guide in linea, videogiochi, documentazione aziendale e campagne pubblicitarie.

Siamo in grado di offrire un accesso al mercato internazionale più facile e immediato, consentendo alle imprese di aumentare il proprio bacino di utenza.

Traduzione di siti Web e social media content

Il sito Web è una vetrina di presentazione a cui si può accedere da tutto il mondo. Le aziende che intendono entrare in nuovi mercati devono considerare la localizzazione del proprio sito Web come un investimento strategico che porterà presto nuovi frutti.

Localizziamo tutti gli elementi visibili ai motori di ricerca quali meta tag, Alt tag e collegamenti, per una migliore rispondenza agli obiettivi di marketing del cliente.

Siamo in grado di tradurre pagine Web direttamente nel formato originale senza alterare il codice di programmazione e la grafica.

Traduzione di app e contenuti per i social media

La nostra azienda offre servizi di traduzione e adattamento di contenuti destinati ad app e piattaforme virtuali, in cui sono fondamentali contenuti accattivanti che seguano lo stile più adeguato al mezzo di comunicazione che li veicola. Offriamo servizi di traduzione e transcreation per i contenuti destinati alle app e alle principali piattaforme di divulgazione social come Facebook, Twitter e LinkedIn.

Servizi

I servizi di traduzione che eroghiamo implicano competenze specifiche relative a ciascun settore di specializzazione che vanno ben oltre la semplice padronanza della lingua di partenza e di quella di arrivo.

Per ogni progetto di traduzione assicuriamo, infatti, conoscenza approfondita dei contenuti di riferimento, correttezza e adeguatezza dello stile e coerenza della terminologia.

Continua a leggere »

Tirocini brevettati e relativi metodi di svolgimento

Sono convinta che la maggior parte della gente ignori completamente il significato di parole come calandratura, alesatore cilindrico, materozza interna, cappellotto filettato, brocce per esterni… Per non parlare poi di altri termini come rotogalvanostegia e nicotinammideadenindinucleotidefosfato, che non soltanto sono al limite della pronunciabilità, ma sembrano una via di mezzo tra i versi di una delle poesie metasemantiche di Fosco »

Continua a leggere »