Team

The quality that sets our services apart is based on the hard work of a consolidated team of professionals that is always ready to respond to any question or request. The members of our team ensure access to a privileged communication channel that is always available to each customer. With this, we establish a lasting relationship based on trust and open and transparent communication, offering expertise, 360 degree support and customized language solutions.

CONTINUOUS AND ON THE JOB TRAINING

All members of our team have specific academic training for the tasks assigned to them and many years of experience in their areas of expertise. We believe that traditional academic training alone is not enough, whereas continuous training allows us to offer cutting edge products that are always one step ahead of our competitors. The dynamism and flexibility of our operating procedures are also ensured by on the job training that we put into practice on a daily basis to provide continuous updates about business systems and processes, development of guidelines for translation and other language services and new language technology tools.

About Us

Sabrina Eskelson
Founder & Director of Client Services

Bilingual Italian-American, she received a Degree in Modern Foreign Languages and Literature at the University of Naples “L’Orientale”. After a period teaching English, in 1994 she began her career as a translator and quickly established herself as a freelancer, working with technical and scientific texts for international customers. In 1999, she founded Protos Srl, a translation service company based in Naples which managed to become a leader in the field of professional translations. In 2005, she dissolved the previous company and founded Metafrasi. In 2011, she founded LangExperts Corporation, a translation company based in the United States to cover the North American market. In 2014, she opened two new Metafrasi offices, one in Rome and the other in Milan, integrating the services offered with specialized training courses for translators.

She always has her finger on the pulse of the fields of linguistics, management and fiscal matters, and currently manages corporate and customer relations.

Irene Onorino
Italian Division Manager

After earning a degree in Languages, Literature and Cultures in Europe and the Americas at the University of Naples “L’Orientale”, she continued her education by obtaining a post-graduate degree in Translation and Publishing, with a technical-scientific orientation, at the School of Modern Languages and Literature at the University of Bologna.  After a few years as a freelance translator, in 2010 she joined the Metafrasi team as an in-house translator and proofreader, dealing with both creative texts and technical-scientific texts. Later, thanks to her excellent management skills, she took on the role of Project Manager and Team Leader at Metafrasi. An expert user in various translation software programs of different types, she has a third-level SDL Trados 2007 certification (advanced). She also deals with page layout and desktop publishing.

Languages: Italian (mother tongue), English, Spanish and French

Years of experience in the translation industry: 6

Areas of expertise: medicine, genetics, electronics, telecommunications, engineering, marketing and intellectual property

Veronica Tarallo
Lead Translator & QA

After earning a degree in modern European Languages, Culture and Literature at the University of Naples Federico II, she continued her education by obtaining a post-graduate degree in Translation and Publishing, with a technical-scientific orientation, at the School of Modern Languages and Literature at the University of Bologna. She entered the world of translation as a freelance translator, becoming an in-house translator and proofreader at Metafrasi in 2010, specializing in translating manuals and patents. In time, thanks to her strong analytical and interpersonal skills, in this role she offered support tasks related to checking quality and the workflow of translation projects and then became QA & Workflow Assistant. She also has a third-level SDL Trados 2007 certification (advanced).

Languages: Italian (mother tongue), English, Spanish and French

Years of experience in the translation industry: 5

Areas of expertise: engineering, automotive, mechanical engineering, electronics, chemistry, biotechnology and medicine

Roberta Striano
Senior Translator & Proofreader

After obtaining a degree in Modern Foreign Languages and Literatures at the University of Naples Federico II, she continued her education with a post-graduate training course in Journalism translation at LUISS Business School in Rome, in collaboration with the weekly publication Internazionale. After several years of experience working as a freelancer in the world of editorial and creative translation, in 2011 she joined the Metafrasi team dealing with translations and proofreading as junior in-house Translator. Field work and the mentoring of a close-knit and professional team have allowed her to expand her range of skills and to acquire the tools and mastery needed to take on the scientific-technical area as well. By demonstrating a capacity to adapt and quickness in assimilating the new areas of expertise, she was soon promoted to the position of Senior Translator and Proofreader.

Languages: Italian (mother tongue), English and German

Years of experience in the translation industry: 7

Areas of expertise: marketing, advertising, tourism, Transcreation, non-fiction, fiction, patents and manuals

FacebookTwitterGoogle+Share

Services

We provide translation services based on the specific skills relating to each area of specialization, going far beyond mere mastery of the source and target languages. For each translation project, we ensure thorough knowledge of the reference content, accuracy, a suitable style and terminological consistency.

Read more »

A new social role for Metafrasi

Metafrasi is getting an update, but only in its social role: our corporate mission and values have not changed from those that have always set us apart in the vast panorama of linguistic service providers and that make up our business ethics. The official website has been completely revised and an increasingly strong and incisive presence on social media has »

Read more »