Wir über uns
Das Team von Metafrasi™ besteht aus qualifiziertem, kompetenten Inhouse-Personal und freiberuflichen Mitarbeitern, die wir aufgrund ihrer Fachgebiete auswählen. Unser langjährige Erfahrung und Kompetenz erlauben es uns, bestmöglich jedes Übersetzungsprojekt zu betreuen.
Sabrina Eskelson Geschäftsführerin Als Italo-Amerikanerin wächst Sabrina in einer zweisprachigen Familie zwischen Italien und den Vereinigten Staaten auf. Nach ihrer endgültigen Rückkehr nach Italien macht sie ihr Diplom in Fremdsprachen und Literatur bei der Universität Neapel „L'Orientale“. Die ersten Übersetzungen sind für den Wirtschaftsgipfel G7 im Jahr 1994 in Neapel. Nach einer vorübergehenden Beschäftigung als Englischlehrerin macht sie sich als freiberufliche Übersetzerin einen Namen und arbeitet hauptsächlich im technisch-wissenschaftlichen Bereich. 1999 gründet sie ein Übersetzungsbüro, mit dem sie im Bereich professioneller Übersetzungen zum Marktführer wird. Im Jahre 2005, nach Auflösung der vorherigen Gesellschaft, gründet sie die Metafrasi™ als Anbieter für gehobene Sprachdienstleistungen. Sie spezialisiert sich auf technische und wissenschaftliche Übersetzungen sowie Patentübersetzungen und arbeitet mit internationalen Kunden zusammen. Ihre Arbeit zeichnet sich durch Liebe zum Detail, Präzision und Pünktlichkeit aus. Ihre Arbeitssprachen sind ihre beiden Muttersprachen Italienisch und Englisch, zusammen mit Spanisch. Sie kennt außerdem die deutsche und griechische Sprache.
Irene Onorino Teamleiter Hochschulabschluss in Fremdsprachen und Literatur bei der Universität Neapel „L'Orientale“ und in Fachübersetzungen/Übersetzungen im Verlagswesen mit technisch-wissenschaftlichem Schwerpunkt bei der Fakultät für Moderne Sprachen, Übersetzen und Dolmetschen der Universität Bologna. Anschließend beginnt sie ihre Karriere als freiberufliche Übersetzerin, um dann als Inhouse-Übersetzerin und -Korrekturleserin zu arbeiten. Dank ihrer Organisationsfähigkeiten ernennt Metafrasi™ sie zum Projektmanager, später dann zum Teamleiter für die Mitarbeiter unseres Übersetzungsbüros. Sie übersetzt aus dem Englischen und Spanischen ins Italienische und verfügt über gute Französischkenntnisse. Als Expertin für verschiedene computerunterstützte Übersetzungssoftwares ist sie für SDL Trados 2007, Stufe drei (Fortgeschrittene), zertifiziert. Sie beschäftigt sich außerdem mit Layout und Desktop-Publishing.
Veronica Tarallo QA & Workflow Assistant Hochschulabschluss in Sprachen, moderne Kultur und Literatur der Universität Neapel „Federico II“ und in Fachübersetzungen/Übersetzungen im Verlagswesen mit technisch-wissenschaftlichem Schwerpunkt bei der Fakultät für Moderne Sprachen, Übersetzen und Dolmetschen der Universität Bologna. Nach mehrjähriger Arbeit als freiberufliche Übersetzerin wird sie Teil des Metafrasi™-Teams und ist für Übersetzungen und Lektorat zuständig. Mit der Zeit kommen dank ihrer starken analytischen Fähigkeiten Aufgaben wie Qualitätsprüfung und Kontrolle der Arbeitsabläufe bei Übersetzungsprojekten hinzu. Sie wird so QA & Workflow Assistant. Sie übersetzt aus dem Englischen und Spanischen ins Italienische und hat gute Kenntnisse der französischen Sprache. Sie verfügt über eine SDL Trados 2007-Zertifizierung, Stufe drei (Fortgeschrittene).
|