Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /www/MW_qnXIXyXqG/metafrasi.it/wp-content/plugins/essential-grid/includes/item-skin.class.php on line 1306 Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /www/MW_qnXIXyXqG/metafrasi.it/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2758 Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /www/MW_qnXIXyXqG/metafrasi.it/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2762 Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /www/MW_qnXIXyXqG/metafrasi.it/wp-content/plugins/revslider/includes/output.class.php on line 3706 News Archivi - Metafrasi

1001 BUONE RAGIONI PER IMPARARE UNA LINGUA STRANIERA

Sarà capitato a tutti, almeno una volta nella vita, di chiedersi se c’è un metodo rapido ed efficace per imparare una lingua straniera.

La risposta arriva da studi recenti condotti su campioni di persone impegnate nell’apprendimento di una seconda lingua. Secondo il parere degli esperti, l’ambiente circostante influenza fortemente le nostre competenze linguistiche, pertanto il metodo migliore per imparare è una full immersion nella lingua straniera (sistema certamente efficace, ma non necessariamente rapido). In questo modo, il cervello attiva le aree incaricate al linguaggio, le stesse che si attivano durante l’apprendimento e l’uso della lingua madre.

cervello lingue straniere

continue

Traduttori in fuga: 5 luoghi per staccare la spina

Il mestiere del traduttore, si sa, come tutti i lavori intellettuali, è un’attività che richiede passione congiunta a un’elevata precisione, spiccata (talvolta ossessiva, ammettiamolo) attenzione al dettaglio e tanta, tanta organizzazione. Quanto può essere difficile stare alla larga dal laptop nel weekend e lasciare quell’ultima paginetta da completare, lì, in attesa fino al lunedì? Se non sei del mestiere, prova a chiedere a un traduttore…

Dati statistici di una ricerca di mercato condotta dall’AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) riportano che i traduttori arrivano a lavorare in media anche fino a settanta ore a settimana. Settanta ore. A settimana. You know what I mean.

Ricominciamo: il mestiere del traduttore, si sa, come tutti i lavori intellettuali, è un’attività che richiede… TEMPO. Molto.

Tempo per curare i contatti con i clienti. Tempo per le ricerche documentali e terminologiche. Tempo per la traduzione vera e propria. Tempo per la revisione. Tempo per convincere il mondo di non essere dei dizionari viventi.

continue

Una nuova veste social per Metafrasi

Metafrasi si rinnova, ma solo nella sua veste social: la nostra missione e i valori aziendali, infatti, restano gli stessi, quelli che ci hanno sempre contraddistinti nel vasto panorama dei fornitori di servizi linguistici e che costituiscono la nostra etica commerciale. Il sito ufficiale completamente rivisto e una presenza sempre più forte e incisiva sui canali social, oltre ad aumentare la nostra visibilità in rete, ci consentiranno di comunicare in modo ancora più immediato con tutti i lettori.

parole-620x372

Il sito Web, con una impostazione grafica di concezione moderna e contenuti aggiornati, è il nuovo biglietto da visita di Metafrasi, sempre in linea con le esigenze della rete: è facile da navigare e comodamente accessibile da tutti i dispositivi, anche quelli mobili. Un luogo virtuale dove conoscere l’azienda, le persone che vi lavorano e avere una panoramica completa sui servizi che offriamo.

continue